darth_vasya: (Default)
[personal profile] darth_vasya
В 1999 году словацкий лингвист Mark Hucko создал язык "Словио", который должны понимать, не изучая, все славяне. Не верите? А вы проверьте:

Што ес "Словио"? "Словио" ес новйу межународйу йазика ктор разумийут чтирсто милион лудис на целойу земла. "Словио" можете употребит дла гворение со чтирсто милион славйу Лудис от Прага до Владивосток; от Санкт Петербург через Варшава до Варна; от Средземйу Морие и от Северйу Морие до Тихйу Океан. "Словио" имайт простйу, логикйу граматиа и "Словио" ес идеалйу йазика дла днесйу лудис. Учийте "Словио" тпер!

Пред тисич рочис все Славианис имали однакйу йазика. Услед разпрестрение Славианифс на огромйу областис из тот йазика творили болш чем дванадес диалектис, и услед различйу културйу обвливениес, кажд Славианск диалект творил свои способ писаниеф. Поскроз различйу писание, различйу азбуквас и различйу диалектис до не–давност Славианис разумили друг другуф.

http://boomashka.livejournal.com/136165.html

Date: 2010-05-28 10:18 pm (UTC)
From: [identity profile] vinslivins.livejournal.com
он отличен, только вот кажись дефолтный словио латиницей. на порядок затрудняет понимание

Date: 2010-05-28 10:25 pm (UTC)
From: [identity profile] zogmeister.livejournal.com
очень круто, где источник?

Date: 2010-05-28 10:29 pm (UTC)
From: [identity profile] darth-vasya.livejournal.com
кхм, ну какбе пыщь (http://lmgtfy.com/?q=%D0%A8%D1%82%D0%BE+%D0%B5%D1%81+%22%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D0%BE%22%3F). википедия, опять же. лично я взял во френдленте по ссылке в псто, и глубже пока не копал.

я, кстати, не сомневался, что вам, ребе, будет небезынтересно :)

Date: 2010-05-28 11:15 pm (UTC)
From: [identity profile] sitnik.ru (from livejournal.com)
Эсперанто — наше всё :). Его так же могут понимать большинство людей без сильной подготовки. Хотя не так легко как и Славио, зато обхват больше и цели интереснее.

Date: 2010-05-29 07:17 am (UTC)
From: [identity profile] darth-vasya.livejournal.com
На фиг эсперанто, наше всё - токи пона :)

Date: 2010-05-29 11:51 am (UTC)
From: [identity profile] upwinger.livejournal.com
Интересно, что это не попытка воссоздать древний общесловянский язык, но именно конструирование нового, понятного всем современным славянам.

Жаль только, что лёгкость понимания не означает автоматически умения всех славян на нём писать и говорить...

Date: 2010-05-30 03:37 pm (UTC)
From: [identity profile] free-logic.livejournal.com
Прикол какой-то :) Возможно, сила прикола в том, что этот специально составленный текст действительно поймет большинство славян.

Date: 2010-05-30 11:28 pm (UTC)
From: [identity profile] darth-vasya.livejournal.com
ну смотря что называть приколом :) http://ru.wikipedia.org/wiki/Словио

Date: 2010-05-31 08:12 am (UTC)
From: [identity profile] free-logic.livejournal.com
Да почти в буквальном смысле прикол. И без всякого Словио было ясно, что славяне частично могут понимать друг друга. Привнести чего-то помимо этой частичности Словио вряд ли может. Взять, например, какой-нибудь русский "вокзал" и его чешский аналог "надражи". Или слова с противоположными значениями (например, чешские "овосчи", которые в переводе на русский означают "фрукты"). Ну что тут Словио может сделать? Наверное, как-то можно извратиться, найти понятный на всех языках аналог (например, вокзал называть "домом поездов" или подобным образом). Но возможность всегда найти такой аналог кажется маловероятной. Да и в приведенном выше тексте слово "рочис" поймут, видимо, только те, кто когда-то слышал слово "рок".

Date: 2010-05-31 08:37 am (UTC)
From: [identity profile] darth-vasya.livejournal.com
Не понимаю твоих претензий. Насчёт "привнести" - ну вот мне Словио намного понятнее всякого там польского.

Date: 2010-05-31 08:42 am (UTC)
From: [identity profile] free-logic.livejournal.com
Тебе специально составленный текст понятнее

Date: 2010-05-31 08:48 am (UTC)
From: [identity profile] darth-vasya.livejournal.com
Ну да - "специально составленный" в смысле написанный на искусственном языке, специально разработанном так, чтобы мне было понятнее. По-польски я бы такой текст вряд ли прочитал. Думаю, проблема с вокзалом и фруктами куда менее серьёзна, чем тебе кажется.

Date: 2010-05-31 06:10 pm (UTC)
From: [identity profile] free-logic.livejournal.com
Говоря "специально составленный", я имел в виду, что текст специально составлен, а не "специально написан" или что-то в этом роде.
Думается мне, что вокзал и фрукты - это только вершина айсберга.
Не факт, кстати, что ты не прочитал бы этот текст по-польски. Если бы у тебя было правило транслитерации (а в тексте выше использовалась транслитерация с алфавита на русский алфавит), возможно, и прочитал бы. Но даже если бы и не прочитал, все равно на польском можно было бы составить текст, который ты бы прочел. Ну и на Словио можно. А к произвольным текстам это вряд ли относится...

Date: 2010-05-31 06:11 pm (UTC)
From: [identity profile] darth-vasya.livejournal.com
Этот текст с официального сайта языка, так что вряд ли он именно под русских затачивался более, чем под каких-либо ещё славян.

Date: 2010-05-31 06:58 pm (UTC)
From: [identity profile] free-logic.livejournal.com
Ну почему именно под русских? Он вполне может быть заточен под всех славян. Ну да ладно. Возможно, я неправильно понял цели и задачи проекта или действительно все проблемы можно разрешить. Сдаюсь, я не лингвист :) З.Ы. А что значит "поскроз"? :)

Date: 2010-05-31 07:05 pm (UTC)
From: [identity profile] darth-vasya.livejournal.com
"После". Вокзал = ж/д станция, фрукты и овощи там одним словом "плод", но это деление в любом случае достаточно условное.

Date: 2010-06-01 03:15 pm (UTC)
From: [identity profile] free-logic.livejournal.com
"Вокзал = ж/д станция" - явное искажение.
фрукт = овощ - тоже искажение (это пересекающиеся множества в ботанике и непересекающиеся множества в бытовой речи).

В этих примерах подклассы заменены более широкими классами. Допускаю, что существуют вполне реальные языки, где все так и есть.

Но вот "поскроз"... Интересно, как много людей поймет, что это "после"?

Date: 2010-06-01 03:27 pm (UTC)
From: [identity profile] darth-vasya.livejournal.com
> Допускаю, что существуют вполне реальные языки, где все так и есть.

Например, во французском: http://multitran.ru/c/m.exe?CL=1&l1=4&s=gare

Date: 2010-06-01 04:05 pm (UTC)
From: [identity profile] free-logic.livejournal.com
Не, Васич, Словио рядом не лежал (если допустить, что упрощения являются в нем общим местом) с языками такого уровня, как французский. Во французском дофига синонимов... Есть, например, слово "station", которое не может переводиться как "вокзал".

Profile

darth_vasya: (Default)
darth_vasya

August 2016

S M T W T F S
 123456
7891011 1213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 11th, 2026 12:58 pm
Powered by Dreamwidth Studios