В 1999 году словацкий лингвист Mark Hucko создал язык "Словио", который должны понимать, не изучая, все славяне. Не верите? А вы проверьте:
Што ес "Словио"? "Словио" ес новйу межународйу йазика ктор разумийут чтирсто милион лудис на целойу земла. "Словио" можете употребит дла гворение со чтирсто милион славйу Лудис от Прага до Владивосток; от Санкт Петербург через Варшава до Варна; от Средземйу Морие и от Северйу Морие до Тихйу Океан. "Словио" имайт простйу, логикйу граматиа и "Словио" ес идеалйу йазика дла днесйу лудис. Учийте "Словио" тпер!
Пред тисич рочис все Славианис имали однакйу йазика. Услед разпрестрение Славианифс на огромйу областис из тот йазика творили болш чем дванадес диалектис, и услед различйу културйу обвливениес, кажд Славианск диалект творил свои способ писаниеф. Поскроз различйу писание, различйу азбуквас и различйу диалектис до не–давност Славианис разумили друг другуф.
http://boomashka.livejournal.com/136165.html
Што ес "Словио"? "Словио" ес новйу межународйу йазика ктор разумийут чтирсто милион лудис на целойу земла. "Словио" можете употребит дла гворение со чтирсто милион славйу Лудис от Прага до Владивосток; от Санкт Петербург через Варшава до Варна; от Средземйу Морие и от Северйу Морие до Тихйу Океан. "Словио" имайт простйу, логикйу граматиа и "Словио" ес идеалйу йазика дла днесйу лудис. Учийте "Словио" тпер!
Пред тисич рочис все Славианис имали однакйу йазика. Услед разпрестрение Славианифс на огромйу областис из тот йазика творили болш чем дванадес диалектис, и услед различйу културйу обвливениес, кажд Славианск диалект творил свои способ писаниеф. Поскроз различйу писание, различйу азбуквас и различйу диалектис до не–давност Славианис разумили друг другуф.
http://boomashka.livejournal.com/136165.html
no subject
Date: 2010-05-28 10:18 pm (UTC)no subject
Date: 2010-05-28 10:25 pm (UTC)no subject
Date: 2010-05-28 10:29 pm (UTC)я, кстати, не сомневался, что вам, ребе, будет небезынтересно :)
no subject
Date: 2010-05-28 11:15 pm (UTC)no subject
Date: 2010-05-29 07:17 am (UTC)no subject
Date: 2010-05-29 11:51 am (UTC)Жаль только, что лёгкость понимания не означает автоматически умения всех славян на нём писать и говорить...
no subject
Date: 2010-05-30 03:37 pm (UTC)no subject
Date: 2010-05-30 11:28 pm (UTC)no subject
Date: 2010-05-31 08:12 am (UTC)no subject
Date: 2010-05-31 08:37 am (UTC)no subject
Date: 2010-05-31 08:42 am (UTC)no subject
Date: 2010-05-31 08:48 am (UTC)no subject
Date: 2010-05-31 06:10 pm (UTC)Думается мне, что вокзал и фрукты - это только вершина айсберга.
Не факт, кстати, что ты не прочитал бы этот текст по-польски. Если бы у тебя было правило транслитерации (а в тексте выше использовалась транслитерация с алфавита на русский алфавит), возможно, и прочитал бы. Но даже если бы и не прочитал, все равно на польском можно было бы составить текст, который ты бы прочел. Ну и на Словио можно. А к произвольным текстам это вряд ли относится...
no subject
Date: 2010-05-31 06:11 pm (UTC)no subject
Date: 2010-05-31 06:58 pm (UTC)no subject
Date: 2010-05-31 07:05 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-01 03:15 pm (UTC)фрукт = овощ - тоже искажение (это пересекающиеся множества в ботанике и непересекающиеся множества в бытовой речи).
В этих примерах подклассы заменены более широкими классами. Допускаю, что существуют вполне реальные языки, где все так и есть.
Но вот "поскроз"... Интересно, как много людей поймет, что это "после"?
no subject
Date: 2010-06-01 03:27 pm (UTC)Например, во французском: http://multitran.ru/c/m.exe?CL=1&l1=4&s=gare
no subject
Date: 2010-06-01 04:05 pm (UTC)